Tuesday, 14 April 2015

讀教牧書信後感 (王葉翠芬)

提摩太前書 2:13-2:15
2:13 [hb5] 因 為 先 造 的 是 亞 當 、 後 造 的 是 夏 娃 。
[kjv] For Adam was first formed, then Eve.
2:14 [hb5] 且 不 是 亞 當 被 引 誘 、 乃 是 女 人 被 引 誘 、 陷 在 罪 裡 。
[kjv] And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.
2:15 [hb5] 然 而 女 人 若 常 存 信 心 愛 心 、 又 聖 潔 自 守 、 就 必 在 生 產 上 得 救 。
[kjv] Notwithstanding she shall be saved in childbearing, if they continue in faith and charity and holiness with sobriety.

提摩太前書的作者用「因為」這個詞語連接着2:11-2:12節對女人的教導,可見他是用創世記有關始祖犯罪的事情,去解釋為何「女人要一味的順服,不許她轄管男人」。經文指出:「因 為 先 造 的 是 亞 當 、 後 造 的 是 夏 娃 。且 不 是 亞 當 被 引 誘 、 乃 是 女 人 被 引 誘 、 陷 在 罪 裡」。這裡我想談一談用舊約聖經去解釋新約聖經的問題。

事緣上星期有一則新聞,標題是「學者指耶穌結婚生子葬家族墓」,引起網民的熱烈回應,其中有一個回應者指出基督教不能說服他,就是用了“circular reasoning”去解釋信仰,意思是只會用聖經去解聖經。我認為一方面網民可能唔認識到,許多新約的學者已經用歷史及古代文献去解釋聖經﹔另一方面,他的問題亦帶出一個神學問題:究竟上帝的存在,能否用世上的證據證明出來? 若可以,那麼上帝仍是否是一位全知全能的神?

我自已是到了現在,人生的經歷多了,再去讀神学和聖經,才認識信仰多了,更欣賞聖經中記述三位一體的上帝是那麼前後一致。就好像今日的經文,保羅去解釋為何「女人要一味的順服,不許她轄管男人」時,他重述創世有關人的創造、因犯罪而墮落、是女方先受引誘、生育時受咒詛﹔再回應當時教會的需要,並救恩如何臨在女人當中:只要她們存信心、愛心、聖潔自守,便能打破始祖犯罪的因果論,「就 必 在 生 產 上 得 救」。可見保羅對女士在教會擔當的角色,仍是着重聖經上有關對女性的一致教導。(待續)

Monday, 13 April 2015



約翰福音讀後–8:31-8:33

8:31 [hb5] 耶 穌 對 信 他 的 猶 太 人 說 、 你 們 若 常 常 遵 守 我 的 道 、 就 真 是 我 的 門 徒 。
[kjv] Then said Jesus to those Jews which believed on him, If ye continue in my word, then are ye my disciples indeed;
8:32 [hb5] 你 們 必 曉 得 真 理 、 真 理 必 叫 你 們 得 以 自 由 。
[kjv] And ye shall know the truth, and the truth shall make you free.
8:33 [hb5] 他 們 回 答 說 、 我 們 是 亞 伯 拉 罕 的 後 裔 、 從 來 沒 有 作 過 誰 的 奴 僕 . 你 怎 麼 說 、 你 們 必 得 自 由 呢。
[kjv] They answered him, We be Abraham's seed, and were never in bondage to any man: how sayest thou, Ye shall be made free?

公禱書中有一句很有趣的禱文:「事奉主方可自由」,這看似矛盾但卻有意思。我初時都不理解,但現在我看過這段經文後,覺得這句說話實有異曲同工之妙。

一開始聖經就記載耶穌對一班相信祂的猶太說 :「你 們 若 常 常 遵 守 我 的 道 、 就 真 是 我 的 門 徒 。你 們 必 曉 得 真 理 、 真 理 必 叫 你 們 得 以 自 由 。」也許大家都留意到這段經文把真理和自由連繫在一起,但如何能曉得真理?唯有是作主門徒,遵守主道。什麼是遵守主道?英文是用了簡單的一個前置詞 “ in” my word,那麼什麼是在主道中?

好明顯這一班相信祂的猶太人並不以為自己是不自由,因此帶有疑問地說:「我 們 是 亞 伯 拉 罕 的 後 裔 、 從 來 沒 有 作 過 誰 的 奴 僕 . 你 怎 麼 說 、 你 們 必 得 自 由 呢」?我們又是否明白耶穌的講話?明白自身的狀況?(待續)

Friday, 10 April 2015

約翰福音讀後–8:28-8:30

8:28 [hb5] 所 以 耶 穌 說 、 你 們 舉 起 人 子 以 後 、 必 知 道 我 是 基 督 、 並 且 知 道 我 沒 有 一 件 事 、 是 憑 著 自 己 作 的 . 我 說 這 些 話 、 乃 是 照 著 父 所 教 訓 我 的 。
[kjv] Then said Jesus unto them, When ye have lifted up the Son of man, then shall ye know that I am he, and that I do nothing of myself; but as my Father hath taught me, I speak these things.
8:29 [hb5] 那 差 我 來 的 、 是 與 我 同 在 . 他 沒 有 撇 下 我 獨 自 在 這 裡 、 因 為 我 常 作 他 所 喜 悅 的 事 。
[kjv] And he that sent me is with me: the Father hath not left me alone; for I do always those things that please him.
8:30 [hb5] 耶 穌 說 這 話 的 時 候 、 就 有 許 多 人 信 他 。
[kjv] As he spake these words, many believed on him.

要記住,成就救贖是耶 穌一樣很重要的工作,另外一項都同樣重要的使命,就是將天父上帝啟示出來,特別是祂慈愛的一面。

所以,為免眾人在不同的層次上有不同的理解,耶穌直接地說:「你 們 舉 起 人 子 以 後 、 必 知 道 我 是 基 督 、 並 且 知 道 我 沒 有 一 件 事 、 是 憑 著 自 己 作 的 . 我 說 這 些 話 、 乃 是 照 著 父 所 教 訓 我 的 。」這正如聖經說:「從 來 沒 有 人 看 見   神 . 只 有 在 父 懷 裡 的 獨 生 子 將 他 表 明 出 來 。」(約1:18)耶穌的工作就是把父神表明出來。

祂繼續說:「那 差 我 來 的 、 是 與 我 同 在 . 他 沒 有 撇 下 我 獨 自 在 這 裡 、 因 為 我 常 作 他 所 喜 悅 的 事 。」在這節裏,耶穌其實想表達祂同父神有深入和親切的關係,不過,我就是不太明白耶穌在這裏所作的解釋。假若耶穌不常作父神喜悅的事,祂是否會離棄祂?

「耶 穌 說 這 話 的 時 候 、 就 有 許 多 人 信 他 。」你會怎樣看這句說話呢?我就覺得很奇怪。因為通常人是明白了才去相信,但現在有許多人信耶穌,他們該是明白,但這與前面的描述有出入,前面表達他們根本誤解耶穌的意思,現在竟然會信祂,為什麼呢?唔通……(待續)

Wednesday, 8 April 2015

約翰福昨天的音讀後–8:25-8:27

8:25 [hb5] 他 們 就 問 他 說 、 你 是 誰 。 耶 穌 對 他 們 說 、 就 是 我 從 起 初 所 告 訴 你 們 的 。
[kjv] Then said they unto him, Who art thou? And Jesus saith unto them, Even the same that I said unto you from the beginning.
8:26 [hb5] 我 有 許 多 事 講 論 你 們 、 判 斷 你 們 、 但 那 差 我 來 的 是 真 的 . 我 在 他 那 裡 所 聽 見 的 、 我 就 傳 給 世 人 。
[kjv] I have many things to say and to judge of you: but he that sent me is true; and I speak to the world those things which I have heard of him.
8:27 [hb5] 他 們 不 明 白 耶 穌 是 指 著 父 說 的 。
[kjv] They understood not that he spake to them of the Father.

昨天的經文,我還有未了的話。上次講到「要死在罪中」,今日續講,我這個歩向死亡的人就最是明白。

首先,我們留意到「要死在罪中」這句句子,竟在短短四節便出現了三次,一定有其意思。耶穌三番四次對宗教領袖講你們必「要死在罪中」,第一次的死在罪中,是要告訴宗教領袖,世界是必然朽壞,今生我們屬世,必須像耶穌一樣,輕看名利與權力,在罪的世界死,因為耶穌說過「 凡 為 我 喪 掉 生 命 的 、 必 得 著 生 命」(太16:25)。由此而言,最後一節 (8:24)的兩個「要死在罪中」就是勸告世人要信耶穌是基督,勸告宗教領袖在世要廣傳耶穌的福音,藉着祂,人才可進入天父永恆的國度,正如祂說:「你 們 若 不 信 我 是 基 督 、 必 要 死 在 罪 中 」,你又會點揀呢?

但很可惜,我們看到宗教領袖問耶穌祂究竟是誰?這反映他們不明白耶穌那番話,所以他們有此一問。根據8:23節,耶穌說:「你 們 是 屬 這 世 界 的 、 我 不 是 屬 這 世 界 的 。」這一定會令到他們很混亂,所以他們很想知道耶穌是誰?還有第二樣,就是知道祂從那裏來?

殊不知耶穌講的一番話令他們更混亂,耶穌說:「我 有 許 多 事 講 論 你 們 、 判 斷 你 們 、 但 那 差 我 來 的 是 真 的 . 我 在 他 那 裡 所 聽 見 的 、 我 就 傳 給 世 人 。」所以他們真不知道耶穌從那裏來,往那裏去!甚至他們會「不 明 白 耶 穌 是 指 著 父 說 的」,這本是不同層次而産生的誤解。(待續)

Monday, 6 April 2015


讀教牧書信後感 (王葉翠芬)

提摩太前書 2:8-2:10

2:8[hb5] 我 願 男 人 無 忿 怒 、 無 爭 論 、 〔 爭 論 或 作 疑 惑 〕 舉 起 聖 潔 的 手 、 隨 處 禱 告 。
[kjv] I will therefore that men pray every where, lifting up holy hands, without wrath and doubting.
2:9[hb5] 又 願 女 人 廉 恥 、 自 守 、 以 正 派 衣 裳 為 妝 飾 、 不 以 編 髮 、 黃 金 、 珍 珠 、 和 貴 價 的 衣 裳 為 妝 飾 .
[kjv] In like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefacedness and sobriety; not with broided hair, or gold, or pearls, or costly array;
2:10[hb5] 只 要 有 善 行 . 這 纔 與 自 稱 是 敬   神 的 女 人 相 宜 。
[kjv] But (which becometh women professing godliness) with good works.

在提摩太前書2:7節,保羅第三次指出他是奉耶穌基督的指派在教會中作傳道、作使徒和作外邦人的教師,接着他便開始對男人和女人在禱告和教導時,提出一些教導。
對於男人,保羅希望他們:「 無 忿 怒 、 無 爭 論 、 〔 爭 論 或 作 疑 惑 〕 舉 起 聖 潔 的 手 、 隨 處 禱 告 。」相對於傳異教者,他們好辯論(1:4),但男人在會堂中帶領崇拜,是要無忿怒和無爭論,並要舉起聖潔的手,隨處禱告。「聖 潔」的原文有「無罪」的意思,原意亦在出埃及記30:19-20有記載,可見保羅着重領禱者是聖潔不受罪汚染。有趣是為何是「隨 處 禱 告 」?是不是除了會堂外,當時的男人也有在其他地方領禱?還是「隨處」有世界各處的意思?

同樣,對於女人,保羅希望她們:「廉 恥 、 自 守 、 以 正 派 衣 裳 為 妝 飾 、 不 以 編 髮 、 黃 金 、 珍 珠 、 和 貴 價 的 衣 裳 為 妝 飾 .」若從文意的銜接,在領禱時,保羅同樣希望她們不要以外貌,華貴的衣服作裝扮,卻要懂得自我約束,選擇合宜的衣服。保羅更進一步指出,她們要有善行,才與尊敬上帝的行為相配合。

禱告時,男人要「無 忿 怒」、「聖 潔」,女人要「敬 神」、「有 善 行」,重申說出事奉上帝的人,日常生活小節也要注意,好隨時流露出對上主的聖潔和敬意。(待續)


約翰福音讀後–8:21-8:24
8:21[hb5] 耶 穌 又 對 他 們 說 、 我 要 去 了 、 你 們 要 找 我 、 並 且 你 們 要 死 在 罪 中 . 我 所 去 的 地 方 、 你 們 不 能 到 。
[kjv] Then said Jesus again unto them, I go my way, and ye shall seek me, and shall die in your sins: whither I go, ye cannot come.
8:22[hb5] 猶 太 人 說 、他 說 我 所 去 的 地 方 、 你 們 不 能 到 、 難 道 他 要 自 盡 麼 。 [kjv] Then said the Jews, Will he kill himself? 他 說 我 所 去 的 地 方 、 你 們 不 能 到 、 難 道 他 要 自 盡 麼 。 8:23[hb5] 耶 穌 對 他 們 說 、 你 們 是 從 下 頭 來 的 、 我 是 從 上 頭 來 的 . 你 們 是 屬 這 世 界 的 、 我 不 是 屬 這 世 界 的 。
[kjv] And he said unto them, Ye are from beneath; I am from above: ye are of this world; I am not of this world.
8:24[hb5] 所 以 我 對 你 們 說 、 你 們 要 死 在 罪 中 、 你 們 若 不 信 我 是 基 督 、 必 要 死 在 罪 中 。
[kjv] I said therefore unto you, that ye shall die in your sins: for if ye believe not that I am he, ye shall die in your sins.

我相信大家一定會將焦點集中在耶穌的講話中,誠然,我們理應如此,但我們有否留意到另一句句子出現了三次。就是「必要死在罪中」。
返到今日的經文,8:21節是這樣記載的:「耶 穌 又 對 他 們 說 、 我 要 去 了 、 你 們 要 找 我 、 並 且 你 們 要 死 在 罪 中 . 我 所 去 的 地 方 、 你 們 不 能 到 。」在這裏耶穌嚴嚴警告宗教領袖「要 死 在 罪 中」,並說祂去的地方我們不能到。在這裏我們不禁要問:「要 死 在 罪 中」是什麼意思?耶穌想提出什麼警告?有什麼地方我們不能到?這都是關鍵的問題,對我們了解這段經文十分重要。
根據8:22節,我們知道猶太的宗教領袖的回應是:「他 說 我 所 去 的 地 方 、 你 們 不 能 到 、 難 道 他 要 自 盡 麼。」很明顯,宗教領袖誤解了耶穌的意思,所以耶穌繼續講下去:「你 們 是 從 下 頭 來 的 、 我 是 從 上 頭 來 的 . 你 們 是 屬 這 世 界 的 、 我 不 是 屬 這 世 界 的 。」耶穌的意思就是他們是屬這個世界,祂卻不屬這個世界。(待續)

Wednesday, 1 April 2015

今早入院碎膀胱石,被告之是小事一樁,連小手術都談不上;唯一就是做手術的地方比較敏感,所以比較痛,故懇請代禱,便可以了!凑巧這星期是聖週,大家好好默想,預備自己與基督同死同復活。我和師母也好去休息,故這星期停刋一週。