我還有末了的話想講。
昨天講開中文輸入法,我是用小蒙恬手寫板書寫輸入的。所以很慢,有時寫四五次都寫不到想寫的字,更要太太或兒子幫手寫字輸入。雖然手振寫字不準確,但因有五、六個近似的字可供選擇,所以我經常都可選用合適的字﹔而且更有聯想辭庫幫手選下一個最可能出現的詞彙,所以我用電腦書寫文章都沒有問題,只是慢了點吧了!比如昨天的幾段,Tracy巳幫手,都耗用了她一小時來輸入,外加我二小時的修飭,前後共三小時。
其實在我的領受裡,我應該是有兩種恩賜 (請不要問我點解是得兩樣,老實說我也不知道),以幫我好好去施行牧職。寫作並張貼在facebook,只是一項﹔應該還有一樣,我也在等侯。這令我很心急,但急也急不來,只好祈禱交托耐心等侯吧!有一樣恩賜出現,不保證另一樣恩賜會同時出現。我曾試過在網上做牧養輔導,感覺上都不是這恩賜。到現在我還在等侯。你若有什麼idea,請回應話我知。(待續)









![相片:約翰福音讀後–5:25-5:27
5:25 [hb5] 我 實 實 在 在 的 告 訴 你 們 、 時 候 將 到 、 現 在 就 是 了 、 死 人 要 聽 見 神 兒 子 的 聲 音 . 聽 見 的 人 就 要 活 了 。
[kjv] Verily, verily, I say unto you, The hour is coming, and now is, when the dead shall hear the voice of the Son of God: and they that hear shall live.
5:26 [hb5] 因 為 父 怎 樣 在 自 己 有 生 命 、 就 賜 給 他 兒 子 也 照 樣 在 自 己 有 生 命 .
[kjv] For as the Father hath life in himself; so hath he given to the Son to have life in himself;
5:27 [hb5] 並 且 因 為 他 是 人 子 、 就 賜 給 他 行 審 判 的 權 柄 。
[kjv] And hath given him authority to execute judgment also, because he is the Son of man.
唔知大家有沒有留意,「我實實在在的告訴你們」這一句,福音書至此時此刻,共出現了多少次?
其實不是想考大家,只是想指出跟着耶穌說的話好重要。我們中文譯作「我實實在在的告訴你們」,但英王欽定本卻譯作(KJV) “verily verily”, 國際通用全新英語(NIV)就譯作 “I tell you the truth”,而原文是用 “ἀμήν ἀμήν”,解作verily, amen, 看了還是一 頭霧水,唔明白;唯有去找網上免費提供的blue letter Bible,它附有strong's 的字碼,經查核後,明白是解作surely, truly, of a truth。即中文作鄭重的意思,教我們要注意耶穌所說的話。
明乎此,其實是教我們要留意跟着來的信息。這裏討論的主題是永生,即是叫我們重視何謂永生。記得嗎?我們曾在第三章耶穌與尼哥底母夜間談道時,討論到重生也提及永生。不過,這裏強調的是得永生的時間:「時 候 將 到 、 現 在 就 是 了 、 死 人 要 聽 見 神 兒 子 的 聲 音 . 聽 見 的 人 就 要 活 了 」。 接着的廿六節,都是一看便明白,不用我去解釋。反而廿七節我有一個問題想問,就是為何上帝聖父不審判、卻留下審判權柄給聖子?(待續)](https://fbcdn-sphotos-d-a.akamaihd.net/hphotos-ak-xfp1/t1.0-9/p526x296/10622766_317601891733849_8137312992426691923_n.jpg)


![相片:約翰福音讀後–5:19-5:21
5:19 耶 穌 對 他 們 說 、 我 實 實 在 在 的 告 訴 你 們 、 子 憑 著 自 己 不 能 作 甚 麼 、 惟 有 看 見 父 所 作 的 、 子 纔 能 作 . 父 所 作 的 事 、 子 也 照 樣 作 。
[kjv] Then answered Jesus and said unto them, Verily, verily, I say unto you, The Son can do nothing of himself, but what he seeth the Father do: for what things soever he doeth, these also doeth the Son likewise.
5:20 父 愛 子 、 將 自 己 所 作 的 一 切 事 指 給 他 看 . 還 要 將 比 這 更 大 的 事 指 給 他 看 、 叫 你 們 希 奇 。
[kjv] For the Father loveth the Son, and sheweth him all things that himself doeth: and he will shew him greater works than these, that ye may marvel.
5:21 父 怎 樣 叫 死 人 起 來 、 使 他 們 活 著 、 子 也 照 樣 隨 自 己 的 意 思 使 人 活 著 .
[kjv] For as the Father raiseth up the dead, and quickeneth them; even so the Son quickeneth whom he will.
這段經文將聖父與聖子親密而恆久的關係啟示出來並解說之,不過,都是讓我們返到聖經,留意當中的信息和教訓。
十九節記述了「子 憑 著 自 己 不 能 作 甚 麼 、 惟 有 看 見 父 所 作 的 、 子 纔 能 作」,還進一步說:「父 所 作 的 事 、 子 也 照 樣 作」。換句話說,耶穌只是重覆着聖父的工作,這樣,才會更好的將上帝啟示出來。要留意這裏稱呼上帝為父,耶穌間接認同他自己是聖子的身份。接着在二十節更指出這是愛的表現,父才將自己所作的一切事指給祂看。耶穌在廿一節繼續說:「父 怎 樣 叫 死 人 起 來 、 使 他 們 活 著 、 子 也 照 樣 隨 自 己 的 意 思 使 人 活 著 」。很明顯,這裏談的是救恩。聖子耶穌雖然引進救恩,但其實都是源於上帝。(待續)](https://scontent-b-hkg.xx.fbcdn.net/hphotos-xap1/v/t1.0-9/q81/p526x296/10606510_315648061929232_6298504567630455107_n.jpg?oh=3b9b7ffb2d20d5bb44c332a65c745c49&oe=5473EC50)


![相片:約翰福音讀後–5:14 – 5:16
5:14 [hb5] 後 來 耶 穌 在 殿 裡 遇 見 他 、 對 他 說 、 你 已 經 痊 愈 了 . 不 要 再 犯 罪 、 恐 怕 你 遭 遇 的 更 加 利 害 。
[kjv] Afterward Jesus findeth him in the temple, and said unto him, Behold, thou art made whole: sin no more, lest a worse thing come unto thee.
5:15 [hb5] 那 人 就 去 告 訴 猶 太 人 、 使 他 痊 愈 的 是 耶 穌 。
[kjv] The man departed, and told the Jews that it was Jesus, which had made him whole.
5:16 [hb5] 所 以 猶 太 人 逼 迫 耶 穌 、 因 為 他 在 安 息 日 作 了 這 事 。
[kjv] And therefore did the Jews persecute Jesus, and sought to slay him, because he had done these things on the sabbath day.
你曾否想過一個問題:在人海中我們只是滄海一宿,丁點已矣,要是能夠與某人遇上,殊不容易;今耶穌與癱子竟又在聖殿再次遇上,你意下如何呢?
返到今日的經文,聖經是這樣記載的:
「後 來 耶 穌 在 殿 裡 遇 見 他 、 對 他 說 、 你 已 經 痊 愈 了 . 不 要 再 犯 罪 、 恐 怕 你 遭 遇 的 更 加 利 害 。那 人 就 去 告 訴 猶 太 人 、 使 他 痊 愈 的 是 耶 穌 。 所 以 猶 太 人 逼 迫 耶 穌 、 因 為 他 在 安 息 日 作 了 這 事 。 」
究竟耶穌是懷着目的特意遇見得醫治的癱子、抑或只是偶然遇上他,你的意見是前者或是後者呢?看完聖經此段的記錄,我們都不能肯定是前者或是後者;唯一可以肯定的就是他的癱瘓是與犯罪有關的,否則耶穌不會這樣說:「不 要 再 犯 罪 、 恐 怕 你 遭 遇 的 更 加 利 害 。」
耶穌的話也好作我們的反省:今天我們有否犯罪、特別是一些我們會常常犯和重覆犯的罪?「權力、性愛、金錢」,相信大家都會同意這是最根本的試探、特別是相對男性來說,情慾的引誘更是難擋,你又有否受不了它們的誘惑而喪失了永恆的生命?你有否感受到我主耶穌對你愛的叮嚀:「不要再犯罪、恐怕你遭遇的更加利害」?所以我相信耶穌是特意在聖殿與被醫治的癱子相遇上的,並以愛叮嚀他話;「不 要 再 犯 罪 、 恐 怕 你 遭 遇 的 更 加 利 害 。」,
接着的記錄,我們對其行為不是十分理解,且經文更有提議,是那被醫治的癱子自己主動去報告給猶太人知。令我們不禁會問為什麼?為何他要將耶穌醫好他的信息告訴給猶太人知?(待續)](https://fbcdn-sphotos-h-a.akamaihd.net/hphotos-ak-xap1/v/t1.0-9/p235x350/10577062_314449732049065_6164199931510041123_n.jpg?oh=29a96e55933d5535ec657475dbb5dd0e&oe=54783F29&__gda__=1417110391_471633b34be36c8ef0907f060ba2082c)



![相片:約翰福音讀後–5:10¬ – 5:11
5:10 [hb5] 那 天 是 安 息 日 、 所 以 猶 太 人 對 那 醫 好 的 人 說 、 今 天 是 安 息 日 、 你 拿 褥 子 是 不 可 的 。
[kjv] The Jews therefore said unto him that was cured, It is the sabbath day: it is not lawful for thee to carry thy bed.
5:11 [hb5] 他 卻 回 答 說 、 那 使 我 痊 愈 的 、 對 我 說 、 拿 你 的 褥 子 走 罷 。
[kjv] He answered them, He that made me whole, the same said unto me, Take up thy bed, and walk .
一如我們在上個星期一的講論,我們別輕看「那 天 是 安 息 日那句,它不單有連接的作用(將上下文連結起來),還為新的一段,提供了重要的了解線索。
正因為那天是安息日,故此猶太人便向那被耶穌醫好的人說;「今 天 是 安 息 日 、 你 拿 褥 子 是 不 可 的 。」但是那人卻說:「那 使 我 痊 愈 的 、 對 我 說 、 拿 你 的 褥 子 走 罷 。 」記得年青時曾唱過一首詩歌,取材就先是癰子得蒙耶穌醫好的經文。為何對此段經文特別深刻呢?對此深刻全因首詩歌,雖是青年团契時代唱的,至如今已四十年有多,只是到今宵還記得,足証它是何等深刻。我還記得副歌部份歌詞:
Leaping and walking. prasing God(跳躍着和行走着都讚美主)
那時我初信,還心中暗笑,說:「就是在病得醫治之初已懂得跳着去讚美上帝,真厲害!」是以我記憶猶新。誰料人生一恍眼已四十多個年頭!
這段經文五章九節提到那人得醫治後,拿着裖子行走,終於這樣的行動惹來宗教領袖的關注,恰巧這天又是安息日,故此他們有此一問:「今 天 是 安 息 日 、 你 拿 褥 子 是 不 可 的」。 但是那人卻回答說:「那 使 我 痊 愈 的 、 對 我 說 、 拿 你 的 褥 子 走 罷 。 」(待續)](https://fbcdn-sphotos-a-a.akamaihd.net/hphotos-ak-xap1/v/t1.0-9/p526x296/10337731_312683898892315_7202513468620881001_n.jpg?oh=d12d6dac371fe9e930d59f3183b3ecf4&oe=54474857&__gda__=1413091849_755404e83d8723a5f2f9b16b861f4e03)
