約翰福音讀後–21:15-17 (三) 王健華牧師
21:15 [hb5] 他 們 喫 完 了 早 飯 、 耶 穌 對 西 門 彼 得 說 、 約 翰 的 兒 子 西 門 、 〔 約 翰 馬 太 十 六 章 十 七 節 稱 約 拿 〕 你 愛 我 比 這 些 更 深 麼 。 彼 得 說 、 主 阿 、 是 的 . 你 知 道 我 愛 你 。 耶 穌 對 他 說 、 你 餵 養 我 的 小 羊 。
[kjv] So when they had dined, Jesus saith to Simon Peter, Simon, son of Jonas, lovest thou me more than these? He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Feed my lambs.
21:16 [hb5] 耶 穌 第 二 次 又 對 他 說 、 約 翰 的 兒 子 西 門 、 你 愛 我 麼 。 彼 得 說 、 主 阿 、 是 的 . 你 知 道 我 愛 你 . 耶 穌 說 、 你 牧 養 我 的 羊 。
[kjv] He saith to him again the second time, Simon, son of Jonas, lovest thou me? He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Feed my sheep.
21:17 [hb5] 第 三 次 對 他 說 、 約 翰 的 兒 子 西 門 、 你 愛 我 麼 。 彼 得 因 為 耶 穌 第 三 次 對 他 說 、 你 愛 我 麼 、 就 憂 愁 、 對 耶 穌 說 、 主 阿 、 你 是 無 所 不 知 的 、 你 知 道 我 愛 你 。 耶 穌 說 、 你 餵 養 我 的 羊 。
[kjv] He saith unto him the third time, Simon, son of Jonas, lovest thou me? Peter was grieved because he said unto him the third time, Lovest thou me? And he said unto him, Lord, thou knowest all things; thou knowest that I love thee. Jesus saith unto him, Feed my sheep.
做人能夠做到有誠信,可以兌現承諾就贏得人的愛載﹔但對於一些口快快作出承諾的人,多次的察問有助他們想清楚自己所說的話。
經文是這樣記錄的: 「耶 穌 第 二 次 又 對 他 說 、 約 翰 的 兒 子 西 門 、 你 愛 我 麼 。 彼 得 說 、 主 阿 、 是 的 . 你 知 道 我 愛 你 . 耶 穌 說 、 你 牧 養 我 的 羊 。」彼得曾經說過願意為耶穌捨命,至死跟隨 (約13:37) ,但在耶穌受審期間三次不認主(約18:17,25,27) 。如今復活的耶穌再一次問他,說:「約 翰 的 兒 子 西 門 、 你 愛 我 麼 。」可有留意耶穌問的問題和第一次有什麼不同?今次祂再沒有問「你 愛 我 比 這 些 更 深 麼。」而是直接的問他是否愛衪?彼得再次清楚說﹕「是的,你 知 道 我 愛 你」。
若果有人問你同一個問題兩次,通常我們都會加多一點內容。為什麼彼得第二次答的答案跟第一次是一模一樣?他是反應式的答耶穌?還是重申自己的決心?經文繼續發展時,我們看到耶穌並不需要一個quick answer,而是給彼得空間再三想清楚,好叫他能作出一個會兌現的承諾。(待續)
祈禱:
天父上帝啊!祢認識我們比我們自己更深,我們需要祢的話語時刻提醒,好叫我們在主裡得以完全。求主施恩教導牧養我們,能夠認識祢更深,愛主的心更真,至終能成為上帝忠心的僕人。奉主名求。阿們。
No comments:
Post a Comment