約翰福音讀後–8:3-8:5
8:3 [hb5] 文 士 和 法 利 賽 人 、 帶 著 一 個 行 淫 時 被 拿 的 婦 人 來 、 叫 他 站 在 當 中 。
[kjv] And the scribes and Pharisees brought unto him a woman taken in adultery; and when they had set her in the midst,
8:4 [hb5] 就 對 耶 穌 說 、 夫 子 、 這 婦 人 是 正 行 淫 之 時 被 拿 的 。
[kjv] They say unto him, Master, this woman was taken in adultery, in the very act.
8:5 [hb5] 摩 西 在 律 法 上 吩 咐 我 們 、 把 這 樣 的 婦 人 用 石 頭 打 死 . 你 說 該 把 他 怎 麼 樣 呢 。
[kjv] Now Moses in the law commanded us, that such should be stoned: but what sayest thou?
[kjv] And the scribes and Pharisees brought unto him a woman taken in adultery; and when they had set her in the midst,
8:4 [hb5] 就 對 耶 穌 說 、 夫 子 、 這 婦 人 是 正 行 淫 之 時 被 拿 的 。
[kjv] They say unto him, Master, this woman was taken in adultery, in the very act.
8:5 [hb5] 摩 西 在 律 法 上 吩 咐 我 們 、 把 這 樣 的 婦 人 用 石 頭 打 死 . 你 說 該 把 他 怎 麼 樣 呢 。
[kjv] Now Moses in the law commanded us, that such should be stoned: but what sayest thou?
現在我們來到大家都非常熟悉的「婦人行淫被捉」的故事,因為是太熟悉的緣故,好多時我們閱讀時都有遺漏。現在就讓我們重複看這故事,看看有什麼新的得着。
經文開始時講到「文 士 和 法 利 賽 人 、 帶 著 一 個 行 淫 時 被 拿 的 婦 人 來 、 叫 他 站 在 當 中 」為什麼他們叫這個行淫時被捉拿的婦人,要她站在眾人當中和耶穌跟前呢?
接着他們說:「夫 子 、 這 婦 人 是 正 行 淫 之 時 被 拿 的。摩 西 在 律 法 上 吩 咐 我 們 、 把 這 樣 的 婦 人 用 石 頭 打 死 . 你 說 該 把 他 怎 麼 樣 呢 。」他們這樣詢問耶穌的意見,其實不自覺地將耶穌與摩西同列。還有,他們能夠講出摩西在律法上怎樣吩咐,即是他們知道怎樣去行。為什麼還要徵詢耶穌的意思?下文說他們想試探耶穌。(待續)
No comments:
Post a Comment