約翰福音讀後–11:38-11:40
11:38 [hb5] 耶 穌 又 心 裡 悲 歎 、 來 到 墳 墓 前 . 那 墳 墓 是 個 洞 、 有 一 塊 石 頭 擋 著 。
[kjv] Jesus therefore again groaning in himself cometh to the grave. It was a cave, and a stone lay upon it.
11:39 [hb5] 耶 穌 說 、 你 們 把 石 頭 挪 開 。 那 死 人 的 姐 姐 馬 大 對 他 說 、 主 阿 、 他 現 在 必 是 臭 了 、 因 為 他 死 了 已 經 四 天 了 。
[kjv] Jesus said, Take ye away the stone. Martha, the sister of him that was dead, saith unto him, Lord, by this time he stinketh: for he hath been dead four days.
11:40 [hb5] 耶 穌 說 、 我 不 是 對 你 說 過 、 你 若 信 、 就 必 看 見 神 的 榮 耀 麼 。
[kjv] Jesus saith unto her, Said I not unto thee, that, if thou wouldest believe, thou shouldest see the glory of God?
[kjv] Jesus therefore again groaning in himself cometh to the grave. It was a cave, and a stone lay upon it.
11:39 [hb5] 耶 穌 說 、 你 們 把 石 頭 挪 開 。 那 死 人 的 姐 姐 馬 大 對 他 說 、 主 阿 、 他 現 在 必 是 臭 了 、 因 為 他 死 了 已 經 四 天 了 。
[kjv] Jesus said, Take ye away the stone. Martha, the sister of him that was dead, saith unto him, Lord, by this time he stinketh: for he hath been dead four days.
11:40 [hb5] 耶 穌 說 、 我 不 是 對 你 說 過 、 你 若 信 、 就 必 看 見 神 的 榮 耀 麼 。
[kjv] Jesus saith unto her, Said I not unto thee, that, if thou wouldest believe, thou shouldest see the glory of God?
很明顯,據聖經所言,耶穌是絶對有能力使拉撒路復活,祂為什麼會悲歎?不單如此,更用上「又」字,含有再次的意思;即是話耶穌再次悲歎,但是為了什麼?為了誰?這是我們有需要知道的。
今日的經文,一開始就這樣記錄:「耶 穌 又 心 裡 悲 歎 、 來 到 墳 墓 前 . 那 墳 墓 是 個 洞 、 有 一 塊 石 頭 擋 著 。」正如上面所言,耶穌帶著悲歎的心情,來到墳墓前。旁白補充道:「 耶 穌 說 、 你 們 把 石 頭 挪 開 。 那 死 人 的 姐 姐 馬 大 對 他 說 、 主 阿 、 他 現 在 必 是 臭 了 、 因 為 他 死 了 已 經 四 天 了 。」原來那墳墓是由山洞改建而成,耶穌就吩咐人去挪開擋住墓前的石頭,不過死人的姐姐說:他已在墳墓四天,恐怕他的屍體已發臭了。意思是叫耶穌不要對拉撒路的屍身做什麼,想他的屍身已開始腐爛發臭。這番話亦反映馬大對耶穌的信。
耶穌對馬大說 :「 我 不 是 對 你 說 過 、 你 若 信 、 就 必 看 見 神 的 榮 耀 麼 。」耶穌就挑戰馬大的信心,對於這違反自然定律的行為,你又會怎樣回應呢?(待續)
No comments:
Post a Comment