Tuesday, 20 September 2016

讀路德記後感 (2:7-2:10) 之二 王健華、葉翠芬

2:7 [hb5] 他 說 、 請 你 容 我 跟 著 收 割 的 人 、 拾 取 打 捆 剩 下 的 麥 穗 、 他 從 早 晨 直 到 如 今 、 除 了 在 屋 子 裡 坐 一 會 兒 、 常 在 這 裡 。
[kjv] And she said, I pray you, let me glean and gather after the reapers among the sheaves: so she came, and hath continued even from the morning until now, that she tarried a little in the house.
2:8 [hb5] 波 阿 斯 對 路 得 說 、 女 兒 阿 、 聽 我 說 、 不 要 往 別 人 田 裡 拾 取 麥 穗 、 也 不 要 離 開 這 裡 、 要 常 與 我 使 女 們 在 一 處 。
[kjv] Then said Boaz unto Ruth, Hearest thou not, my daughter? Go not to glean in another field, neither go from hence, but abide here fast by my maidens:
2:9 [hb5] 我 的 僕 人 在 那 塊 田 收 割 、 你 就 跟 著 他 們 去 、 我 已 經 吩 咐 僕 人 不 可 欺 負 你 、 你 若 渴 了 、 就 可 以 到 器 皿 那 裡 喝 僕 人 打 來 的 水 。
[kjv] Let thine eyes be on the field that they do reap, and go thou after them: have I not charged the young men that they shall not touch thee? and when thou art athirst, go unto the vessels, and drink of that which the young men have drawn.
2:10 [hb5] 路 得 就 俯 伏 在 地 叩 拜 、 對 他 說 、 我 既 是 外 邦 人 、 怎 麼 蒙 你 的 恩 、 這 樣 顧 恤 我 呢 。
[kjv] Then she fell on her face, and bowed herself to the ground, and said unto him, Why have I found grace in thine eyes, that thou shouldest take knowledge of me, seeing I am a stranger?

繼波阿斯清楚的叫路德留下在他的田間拾穗,不要往別處,不要離開,並有使女相伴,給路德基本的保障,經文繼續描述波阿斯對她的愛護,說: 「我 的 僕 人 在 那 塊 田 收 割 、 你 就 跟 著 他 們 去 、 我 已 經 吩 咐 僕 人 不 可 欺 負 你 、 你 若 渴 了 、 就 可 以 到 器 皿 那 裡 喝 僕 人 打 來 的 水 。」原文的「不可欺負你」是有「不可摸你」(英文翻譯是shall not touch thee) 的意思,單身女性在以男性為主導的工作世界工作,受到輕薄而啞忍,或得不到適當的支援,對當時一個外邦女士來說都不是陌生。但波阿斯似乎已經預計到路德要面對的問題,一方面請她跟住他的僕人,另一方面吩咐他們不可摸她,為她預備水喝,保障了路德免受不必要的滋擾。

怪不得路得那麼受感動,「 就 俯 伏 在 地 叩 拜 、 對 他 說 、 我 既 是 外 邦 人 、 怎 麼 蒙 你 的 恩 、 這 樣 顧 恤 我 呢 。」從路德的回答,明顯地表達了她既感動又疑惑的情感,她為什麼再一次强調自己是外邦人,因被憐恤而感到份外感恩?是要刻畫出路德謙卑善良的個性 (英文是”fell on her face, and bowed herself to the ground”) ?還是預表上帝的救恩將會臨到外邦人?值得我們去留意是一個小的詞語「蒙 你 的 恩」意指是在「在你眼前蒙恩」(“found grace in thine eyes”),舊約就有挪亞,羅得,以掃(創6:8, 19:19, 32:6, 33:8等) 等在上帝眼中蒙恩。一方面指出得救是出自上帝的恩典,另一方面亦顯示他們行為正直得主喜愛,就好似路德一樣,得人得上帝所喜愛!(待續)

No comments:

Post a Comment