Wednesday, 11 February 2015

約翰福音讀後–7:24 -7:27

7:25 [hb5] 耶 路 撒 冷 人 中 有 的 說 、 這 不 是 他 們 想 要 殺 的 人 麼 。
[kjv] Then said some of them of Jerusalem, Is not this he, whom they seek to kill?
7:26 [hb5] 你 看 他 還 明 明 的 講 道 、 他 們 也 不 向 他 說 甚 麼 、 難 道 官 長 真 知 道 這 是 基 督 麼 。
[kjv] But, lo, he speaketh boldly, and they say nothing unto him. Do the rulers know indeed that this is the very Christ?
7:27 [hb5] 然 而 我 們 知 道 這 個 人 從 那 裡 來 . 只 是 基 督 來 的 時 候 、 沒 有 人 知 道 他 從 那 裡 來 。
[kjv] Howbeit we know this man whence he is: but when Christ cometh, no man knoweth whence he is.

7:27記載他們(這裏最有可能是官長)說:「只 是 基 督 來 的 時 候 、 沒 有 人 知 道 他 從 那 裡 來 。」對於此一觀點,我是不敢茍同的,因為我常常問一個問題:「難道」基督來時連一個人也不知道祂是從那裡來的?

今日的經文告訴我們「耶 路 撒 冷 人 中 有 的 說 、 這 不 是 他 們 想 要 殺 的 人 麼 。」官長們已動了殺機,想殺耶穌,原來他們這麼早已想殺祂。福音書繼續講下去:「你 看 他 還 明 明 的 講 道 、 他 們 也 不 向 他 說 甚 麼 、 難 道 官 長 真 知 道 這 是 基 督 麼 。然 而 我 們 知 道 這 個 人 從 那 裡 來 . 只 是 基 督 來 的 時 候 、 沒 有 人 知 道 他 從 那 裡 來 。」各位讀者,大家一定以為我會講耶穌的講道,不過我卻只想談談耶穌的講道效果。這裏記載了祂講道的效果,祂講到官長都以為祂是基督,我相信一定無人能及。但跟着就引發另一個問題:基督應該從那裏來?我不相信他們(宗教領袖)不知道,只是憑外貌去認人罷了。(待續)

No comments:

Post a Comment