約翰福音讀後 17:6-10 鄺英銓
17:6 [hb5] 你 從 世 上 賜 給 我 的 人 、 我 已 將 你 的 名 顯 明 與 他 們 . 他 們 本 是 你 的 、 你 將 他 們 賜 給 我 、 他 們 也 遵 守 了 你 的 道 。
[kjv] I have manifested thy name unto the men which thou gavest me
out of the world: thine they were, and thou gavest them me; and they have kept
thy word.
17:7 [hb5] 如 今 他 們 知 道 、 凡 你 所 賜 給 我 的 、 都 是 從 你 那 裡 來 的 .
[kjv] Now they have known that all things whatsoever thou hast given
me are of thee.
17:8 [hb5] 因 為 你 所 賜 給 我 的 道 、 我 已 經 賜 給 他 們 . 他 們 也 領 受 了 、 又 確 實 知 道 、 我 是 從 你 出 來 的 、 並 且 信 你 差 了 我 來 。
[kjv] For I have given unto them the words which thou gavest me; and
they have received them, and have known surely that I came out from thee, and
they have believed that thou didst send me.
17:9 [hb5] 我 為 他 們 祈 求 . 不 為 世 人 祈 求 、 卻 為 你 所 賜 給 我 的 人 祈 求 、 因 他 們 本 是 你 的 。
[kjv] I pray for them: I pray not for the world, but for them which
thou hast given me; for they are thine.
17:10 [hb5] 凡 是 我 的 都 是 你 的 、 你 的 也 是 我 的 . 並 且 我 因 他 們 得 了 榮 耀 。
[kjv] And all mine are thine, and thine are mine; and I am glorified
in them.
主耶穌現在開始轉向為門徒祈禱,這五節經文像是耶穌在世上工作的匯報,但想深一層,其實是祂將門徒引進父家門檻的推薦書。門徒要以兒子的身份進入父家,也就是父與子的團契,在猶太人的宗教文化裡面,這是駭人聽聞的,因為即使是他們的民族英雄摩西,也不過是在上帝家以一個僕人或是管家的身份去盡忠而已(見民12:7, 來3:5)。所以,耶穌這一席話,不單是祂為著門徒向父所陳述的薦詞,同時也是要說給門徒聽,藉以加強他們來到父上帝面前的信心。總而言之,這幾節經文可以說是將門徒引進父家的開場白。門徒所以能夠被接納進入父家的原因或是基礎可以被歸納為以下幾方面:
(i)
這班人是父從世界揀選出來賜給主耶穌的(17:6(a),
9-10)。這是最終極的原因。這班人既是父上帝已經賜給了主耶穌的,現在祂帶領他們一起回歸,進入祂與父的團契,那便是最順理成章的事情。在第6節和第9-10節,這個終極的原因成了一個開括號和一個收括號,剛好將這一個單元包括含在裡面。
(ii)
主耶穌已經將父上帝「介紹」給門徒(17:6(b)。在聖經裡面,一個人或是一樣事物往往是跟他們的本性和本質有關。所以當主耶穌說:「我已將你的名顯明給他們」的時候,祂的意思便是祂已經將上帝的屬性和本質啟示給門徒。特別是在約翰福音裡面,當祂對猶太人說:「還沒有亞伯拉罕就有了我」(約8:58)的時候(“Before Abraham was
I AM”),「我」(“I AM”)在原文便是 ἐγὼ εἰμί (”Ego eimi”)跟LXX Septuagint (希臘文聖經)出埃及記3:14裡面上帝向摩西所啟示的聖名一樣。在那裡,上帝對摩西說,原文是ἐγώ εἰμι ὁ ὤν (“Ego
eimi ho on”),大部分英文翻譯本翻為”I am who I
am”,也有一些聖經學者將它翻成為“I will
be who I will be”(中文的翻譯則是:「我是自有永有的」)。耶穌好像是對猶太人說的,「我便是歷史上帶領你們祖宗出埃及的那一位上帝。」(待續)
祈禱:
全能的上帝,祢的智慧,慈愛及公義無法測度,祢對世界的救贖計劃更是跨越時空,袮是自有永有的上帝,生命的賜予者,我們歌頌讚美祢!懇求上帝憐憫我們的無知,讓我們得以學效耶穌基督,及歷代信徒,由聖靈引領以信心行過一生,在現在及將來,是生是死,也得以承受上帝的恩典。奉主名求。阿們。
No comments:
Post a Comment