1:39 [hb5] 耶 穌 說 、 你 們 來 看 。 他 們 就 去 看 他 在 那 裡 住 、 這 一 天 便 與 他 同 住 、 那 時 約 有 申 正 了 。
[kjv] He saith unto them, Come and see. They came and saw where he dwelt, and abode with him that day: for it was about the tenth hour.
1:40 [hb5] 聽 見 約 翰 的 話 、 跟 從 耶 穌 的 那 兩 個 人 、 一 個 是 西 門 彼 得 的 兄 弟 安 得 烈 。
[kjv] One of the two which heard John speak, and followed him, was Andrew, Simon Peter's brother.
1:41 [hb5] 他 先 找 著 自 己 的 哥 哥 西 門 、 對 他 說 、 我 們 遇 見 彌 賽 亞 了 、 ( 彌 賽 亞 翻 出 來 、 就 是 基 督 )
[kjv] He first findeth his own brother Simon, and saith unto him, We have found the Messias, which is, being interpreted, the Christ.
1:42 [hb5] 於 是 領 他 去 見 耶 穌 。 耶 穌 看 著 他 說 、 你 是 約 翰 的 兒 子 西 門 、 〔 約 翰 馬 太 十 六 章 十 七 節 稱 約 拿 〕 你 要 稱 為 磯 法 . ( 磯 法 翻 出 來 、 就 是 彼 得 。 )
[kjv] And he brought him to Jesus. And when Jesus beheld him, he said, Thou art Simon the son of Jona: thou shalt be called Cephas, which is by interpretation, A stone.
昨天談到約翰福音其中一個作特色,就是會很「無厘頭」,今曰續講。
若果1:38門徒答得「無厘頭」,那麼1:39節就很重要,在這裡起著轉接的作用,故此我用此節做示範。
1:38節我們看到耶穌問了一條歷久常新的問題:「你們要什麼?」我覺得就算是在今天,都很適合我們先作出反省,因為我們很多時候都不知自己要什麼。跟著 我們再看到門徒問了一條很摸不著頭腦很無厘頭的問題:「拉比,在那裡住?」別輕看這小小的問題,只是詢問耶穌住在那裡。是的,門徒確是問他究竟住在那裡; 但耶穌一方面先他們知道他們問這問題背後的動機,另一方面我相信更重要的,是藉著這些對白,帶出重要的道理。
原文英語世界多譯作Come and see,中文譯作「來看」,從信達雅的標準來看,至低限度這算達到基本的要求。其實,這包括「來」和「看」兩組行動。這兩個動作,表面看起來就平平無奇,無甚特別;只是「來」與「看」,實則指向一更重要屬靈真理,你估到嗎?(待續)
若果1:38門徒答得「無厘頭」,那麼1:39節就很重要,在這裡起著轉接的作用,故此我用此節做示範。
1:38節我們看到耶穌問了一條歷久常新的問題:「你們要什麼?」我覺得就算是在今天,都很適合我們先作出反省,因為我們很多時候都不知自己要什麼。跟著 我們再看到門徒問了一條很摸不著頭腦很無厘頭的問題:「拉比,在那裡住?」別輕看這小小的問題,只是詢問耶穌住在那裡。是的,門徒確是問他究竟住在那裡; 但耶穌一方面先他們知道他們問這問題背後的動機,另一方面我相信更重要的,是藉著這些對白,帶出重要的道理。
原文英語世界多譯作Come and see,中文譯作「來看」,從信達雅的標準來看,至低限度這算達到基本的要求。其實,這包括「來」和「看」兩組行動。這兩個動作,表面看起來就平平無奇,無甚特別;只是「來」與「看」,實則指向一更重要屬靈真理,你估到嗎?(待續)
No comments:
Post a Comment