2:14 [hb5] 看 見 殿 裏 有 賣 牛 羊 鴿 子 的 、 幷 有 兌 換 銀 錢 的 人 、 坐 在 那 裏 .
[kjv] And found in the temple those that sold oxen and sheep and doves, and the changers of money sitting:
2:15 [hb5] 耶 穌 就 拿 繩 子 作 成 鞭 子 、 把 牛 羊 都 趕 出 殿 去 . 倒 出 兌 換 銀 錢 之 人 的 銀 錢 、 推 翻 他 們 的 桌 子 。
[kjv] And when he had made a scourge of small cords, he drove them all out of the temple, and the sheep, and the oxen; and poured out the changers' money, and overthrew the tables;
2:16 [hb5] 又 對 賣 鴿 子 的 說 、 把 這 些 東 西 拿 去 . 不 要 將 我 父 的 殿 、 當 作 買 賣 的 地 方 。
[kjv] And said unto them that sold doves, Take these things hence; make not my Father's house an house of merchandise.
假如我們說舊約的上帝是一位易發怒的神,那麽,新約的耶穌(祂將父啓示出來--參約翰福音1:18)應是慈愛和遲于發怒的,但他亦有發怒的時刻。不過,容許經文解釋,耶穌是有理由才如此作。
値得我們留意這故事(叫做潔淨聖殿)通見于四卷福音書,四卷書同樣記載同一件事幷不多見,記憶中只有二三事,例如,耶穌行的五餅二魚的神迹,可知其有幾重 要。不過,要注意門徒只是從他們自己的角度去看和報導這些事,例如在約翰福音中,潔淨聖殿這事被安排在這福音開頭就記載、况且筆者是有目的去記載諸事(參 20:31),是有選擇性的,我們看時宜多加留意。就讓我們立刻進入經文。
經文一開始就已經交待了背景(參2:12-13),幷看到一個發怒的耶穌。拿著一條臨時用繩子結成的鞭子,「把 牛 羊 都 趕 出 殿 去 . 倒 出 兌 換 銀 錢 之 人 的 銀 錢 、 推 翻 他 們 的 桌 子 。又 對 賣 鴿 子 的 說 、 把 這 些 東 西 拿 去 . 不 要 將 我 父 的 殿 、 當 作 買 賣 的 地 方 。」値得留意的地方是「他」說的話:「不 要 將 我 父 的 殿 、 當 作 買 賣 的 地 方 。 」 聖殿的間格會是怎樣?若他們在這兒做買賣如何影響人們對上帝的敬拜?(待續)
値得我們留意這故事(叫做潔淨聖殿)通見于四卷福音書,四卷書同樣記載同一件事幷不多見,記憶中只有二三事,例如,耶穌行的五餅二魚的神迹,可知其有幾重 要。不過,要注意門徒只是從他們自己的角度去看和報導這些事,例如在約翰福音中,潔淨聖殿這事被安排在這福音開頭就記載、况且筆者是有目的去記載諸事(參 20:31),是有選擇性的,我們看時宜多加留意。就讓我們立刻進入經文。
經文一開始就已經交待了背景(參2:12-13),幷看到一個發怒的耶穌。拿著一條臨時用繩子結成的鞭子,「把 牛 羊 都 趕 出 殿 去 . 倒 出 兌 換 銀 錢 之 人 的 銀 錢 、 推 翻 他 們 的 桌 子 。又 對 賣 鴿 子 的 說 、 把 這 些 東 西 拿 去 . 不 要 將 我 父 的 殿 、 當 作 買 賣 的 地 方 。」値得留意的地方是「他」說的話:「不 要 將 我 父 的 殿 、 當 作 買 賣 的 地 方 。 」 聖殿的間格會是怎樣?若他們在這兒做買賣如何影響人們對上帝的敬拜?(待續)
No comments:
Post a Comment