Monday, 11 May 2015

約翰福音讀後–9:4-9:6
9:4 [hb5] 趁 著 白 日 、 我 們 必 須 作 那 差 我 來 者 的 工 . 黑 夜 將 到 、 就 沒 有 人 能 作 工 了 。
[kjv] I must work the works of him that sent me, while it is day: the night cometh, when no man can work.
9:5 [hb5] 我 在 世 上 的 時 候 、 是 世 上 的 光 。
[kjv] As long as I am in the world, I am the light of the world.
9:6 [hb5] 耶 穌 說 了 這 話 、 就 吐 唾 沫 在 地 上 、 用 唾 沫 和 泥 抹 在 瞎 子 的 眼 睛 上 、
[kjv] When he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and he anointed the eyes of the blind man with the clay,
一首歌叫做「趕快工作歌」,不知道你有否唱過。
趕快工作,夜來臨,趁著白晝光明,
盡心,盡意,盡力量,勉勵惜分陰;
光陰飛逝難留住,每分須留善行;
趕快工作,夜來臨,夜臨工將停。
趕快工作,夜來臨,趁著暮色未深,
紅霞籠罩山頂,紅日正西沉;
一簣功成看此時,雖勞切莫暫停;
趕快工作,夜來臨,夜臨工便成。
這首詩歌歌詞大意是勸我們要好好把握現有的光陰(日光),做好手上的工作。需知道在古代是沒有電力的,趕快在陽光下去工作,變成大家的共同期望。詩歌就大約在這背景下寫成的,亦似是用9:4節「趁 著 白 日 、 我 們 必 須 作 那 差 我 來 者 的 工 . 黑 夜 將 到 、 就 沒 有 人 能 作 工 了 」,來做參考的藍本。
今日的經文,耶穌繼續說:「我 在 世 上 的 時 候 、 是 世 上 的 光 。」値得注意幾樣事:
1. 這是耶穌在此福音再度自稱是「世上的光」。
2. 這句究竟是怎樣解?什麼是「世上的光」?
3. 耶穌在世上做了什麼,以示祂是「世上的光」?
(待續)

No comments:

Post a Comment