約翰福音讀後感 12 章 31 – 33節 鄺英銓
12:31 [hb5] 現 在 這 世 界 受 審 判 . 這 世 界 的 王 要 被 趕 出 去 。
[kjv] Now is the judgment of this world: now shall the prince of this world be cast out.
12:32 [hb5] 我 若 從 地 上 被 舉 起 來 、 就 要 吸 引 萬 人 來 歸 我 。
[kjv] And I, if I be lifted up from the earth, will draw all men unto me.
12:33 [hb5] 耶 穌 這 話 原 是 指 著 自 己 將 要 怎 樣 死 說 的 。
[kjv] This he said, signifying what death he should die.
[kjv] Now is the judgment of this world: now shall the prince of this world be cast out.
12:32 [hb5] 我 若 從 地 上 被 舉 起 來 、 就 要 吸 引 萬 人 來 歸 我 。
[kjv] And I, if I be lifted up from the earth, will draw all men unto me.
12:33 [hb5] 耶 穌 這 話 原 是 指 著 自 己 將 要 怎 樣 死 說 的 。
[kjv] This he said, signifying what death he should die.
在我讀到這時候,我心中思緒萬千,感覺非常複雜,特別想到了上帝的權能和這個世上的權勢。在這一個時刻主耶穌很快便要受到審判被釘在十字架上,但他竟然說:「現在世界受到了審判。」他當然不是指到這一個「中性」的物質世界,而是指倒卧在撒但權勢底下的,整個世上的罪惡文化(見約17:14-15;羅12:2;弗2:2,5:15-16,6:12;腓2:14-16;提後3:1-5;約一5:19)。
這樣,「世界」是在那種意義下受到了審判呢?耶穌在同一節經文(31)的下一半提供了答案,那便是「世界的王要被趕出去。」「世界的王」所指的便是撒但(注意14:30)。在這時刻,主耶穌很快便要藉著他在十字架上成為的救恩去粉碎撒但的權勢,將世界從他的轄制下釋放出來。
主耶穌十字架最後的勝利便是讓這班得以從撒但權下釋放出來的人歸向他(32)。這便是約翰福音裡面主耶穌常常提到的,他在十字架上所要得的榮耀(23-24)。他在十字架上的榮耀常常不為世上的人所了解和接受(見1:18-25又2:6-10),因為上帝眼中的榮耀,祂的權能和祂的智慧與這個世上的榮耀,權勢和智慧相差太遠了。所以約翰為了進一步澄清這方面的意義,他便明明地加上了他的附註:「耶穌這話原是指自己將要怎樣死說的。」(33)。
祈禱:
全知又全能的上帝呀,祢的聖子主耶穌基督立了最好的榜樣,讓我們可以學習,學效祂犧牲順服神及對世人無比的愛。奉主名求。阿們。
No comments:
Post a Comment