Sunday, 22 November 2015

約翰福音讀後14章16-18節  王健華牧師

14:16 [hb5] 我 要 求 父 、 父 就 另 外 賜 給 你 們 一 位 保 惠 師 、 〔 或 作 訓 慰 師 下 同 〕 叫 他 永 遠 與 你 們 同 在 、
[kjv] And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever;
14:17 [hb5] 就 是 真 理 的 聖 靈 、 乃 世 人 不 能 接 受 的 . 因 為 不 見 他 、 也 不 認 識 他 . 你 們 卻 認 識 他 . 因 他 常 與 你 們 同 在 、 也 要 在 你 們 裡 面 。
[kjv] Even the Spirit of truth; whom the world cannot receive, because it seeth him not, neither knoweth him: but ye know him; for he dwelleth with you, and shall be in you.
14:18 [hb5] 我 不 撇 下 你 們 為 孤 兒 、 我 必 到 你 們 這 裡 來 。
[kjv] I will not leave you comfortless: I will come to you.


不知耶穌是否見門徒面有難色,得以知道他們難以接受耶穌的說話(「你 們 若 愛 我 、 就 必 遵 守 我 的 命 令 。」 14:15),是以耶穌續講以下這話以作憑證,加強他們的信心。

聖經是這樣記載的:「我 要 求 父 、 父 就 另 外 賜 給 你 們 一 位 保 惠 師 、 〔 或 作 訓 慰 師 下 同 〕 叫 他 永 遠 與 你 們 同 在 」我們現在當然知道保惠師就是聖靈,但我還禁不住要問:耶穌為什麼會用「保惠師」這詞彙而不一起始就用「聖靈」?莫非耶穌想強調聖靈安慰的功能?按英文之翻譯Comforter,正是安慰者的意思。

接續耶穌說,保惠師「就 是 真 理 的 聖 靈 、 乃 世 人 不 能 接 受 的 . 因 為 不 見 他 、 也 不 認 識 他 . 你 們 卻 認 識 他 . 因 他 常 與 你 們 同 在 、 也 要 在 你 們 裡 面 。」耶穌為了加強效果,說了以上的一番話。,卻在門徒身上看不到什麼效果,就加以補充。我們要注意,耶穌怎樣解釋這保惠師,祂亦同時強調了聖靈與衆人的同在。最後見門徒仍不為所動,祂就說:「我 不 撇 下 你 們 為 孤 兒 、 我 必 到 你 們 這 裡 來 。」(待續)

祈禱:主阿,祢派遣祢的聖子救贖世人,又給我們預備了保惠師,安慰引導我們,求祢加增我們的信心,接受聖靈的引導,每天與主同行,行為聖潔莊重,去見證祢的公義與慈愛。奉主名求。阿們。

各位讀者,相信大家由九月開始,閱讀士提反堂的鄺弟兄執筆(他喜我們這樣叫他)寫的約翰福音,定必獲益良多。最近,每天文章完結後都加上禱文,祈盼各位閱讀之後,與主關係日深,天天蒙受主恩。由於正值學期中,鄺弟兄忙於教學工作,要到今天(美國感恩節假期) 方有遐繼續寫作,故各位要等到十ニ月才能再讀他的分享。而我手部顫震的情況未有減輕,故每日反思不能多寫,但若神仍允許,就簡單言出心中對經文的觸動,讓聖經的文字親自啓迪大家。願聖靈作工,加添大家的靈命,頌讚榮耀,全歸上帝。

No comments:

Post a Comment