約翰福音讀後 16:7-11 鄺英銓
16:7 [hb5] 然 而 我 將 真 情 告 訴 你 們 . 我 去 是 與 你 們 有 益 的 . 我 若 不 去 、 保 惠 師 就 不 到 你 們 這 裡 來 . 我 若 去 、 就 差 他 來 。
[kjv] Nevertheless I tell you the truth; It is expedient for you that I go away: for if I go not away, the Comforter will not come unto you; but if I depart, I will send him unto you.
16:8 [hb5] 他 既 來 了 、 就 要 叫 世 人 為 罪 、 為 義 、 為 審 判 、 自 己 責 備 自 己 .
[kjv] And when he is come, he will reprove the world of sin, and of righteousness, and of judgment:
16:9 [hb5] 為 罪 、 是 因 他 們 不 信 我 .
[kjv] Of sin, because they believe not on me;
16:10 [hb5] 為 義 、 是 因 我 往 父 那 裡 去 、 你 們 就 不 再 見 我 .
[kjv] Of righteousness, because I go to my Father, and ye see me no more;
16:11 [hb5] 為 審 判 、 是 因 這 世 界 的 王 受 了 審 判 。
[kjv] Of judgment, because the prince of this world is judged.
[kjv] Nevertheless I tell you the truth; It is expedient for you that I go away: for if I go not away, the Comforter will not come unto you; but if I depart, I will send him unto you.
16:8 [hb5] 他 既 來 了 、 就 要 叫 世 人 為 罪 、 為 義 、 為 審 判 、 自 己 責 備 自 己 .
[kjv] And when he is come, he will reprove the world of sin, and of righteousness, and of judgment:
16:9 [hb5] 為 罪 、 是 因 他 們 不 信 我 .
[kjv] Of sin, because they believe not on me;
16:10 [hb5] 為 義 、 是 因 我 往 父 那 裡 去 、 你 們 就 不 再 見 我 .
[kjv] Of righteousness, because I go to my Father, and ye see me no more;
16:11 [hb5] 為 審 判 、 是 因 這 世 界 的 王 受 了 審 判 。
[kjv] Of judgment, because the prince of this world is judged.
一個真正尋求真理的人,也許他會有他引以為傲的知識和智慧,甚致有他驕傲的個性,但真理永遠都是在他心中佔首位的,最後他還是會在真理面前俯服下來。
約翰福音內這些宗教領袖們顯然不屬於這一群,因為他們抱著自己的傳統和地位拒絕上帝的真理一直到底。我也想,也許真理的聖靈最後讓他看到什麼才是他真正的問題?什麼是不真誠和不該問的問題?還有,什麼是他問也沒有用的問題?因為這些問題的答案在他們在世的有生之年都不屬於他的(參林前13:9-12)。無論是前一種還是後一種人,他們都需要聖靈在他們身上的工作。對前者來說,他們需要的是聖靈的憐憫,將他們從自欺欺人的「沉睡」中喚醒。對於後者,他們所需要的是,聖靈要讓他們看清楚什麼才是他們心中真正的問題,給予他們答案,然後賦予他們踏上最後一步的勇氣。(待續)
祈禱:
天父上帝,我們在生命裡有許多未能明白的問題流連在心間,等待去解答。懇求主開啓我們的心,讓聖靈居住在我們心中,叫我們懂得去問當去問的問題,好叫我們得着真正的答案,並有勇氣踏上最後一步,得着上主賜給我們生命的福氣。奉主名求。阿們。
天父上帝,我們在生命裡有許多未能明白的問題流連在心間,等待去解答。懇求主開啓我們的心,讓聖靈居住在我們心中,叫我們懂得去問當去問的問題,好叫我們得着真正的答案,並有勇氣踏上最後一步,得着上主賜給我們生命的福氣。奉主名求。阿們。
No comments:
Post a Comment