Wednesday 27 July 2016

約翰福音讀後 17:10 - 13   鄺英銓

17:10 [hb5] 凡 是 我 的 都 是 你 的 、 你 的 也 是 我 的 . 並 且 我 因 他 們 得 了 榮 耀 。
[kjv] And all mine are thine, and thine are mine; and I am glorified in them.
17:11 [hb5] 從 今 以 後 、 我 不 在 世 上 、 他 們 卻 在 世 上 、 我 往 你 那 裡 去 。 聖 父 阿 、 求 你 因 你 所 賜 給 我 的 名 保 守 他 們 、 叫 他 們 合 而 為 一 像 我 們 一 樣 。
[kjv] And now I am no more in the world, but these are in the world, and I come to thee. Holy Father, keep through thine own name those whom thou hast given me, that they may be one, as we are.
17:12 [hb5] 我 與 他 們 同 在 的 時 候 、 因 你 所 賜 給 我 的 名 、 保 守 了 他 們 、 我 也 護 衛 了 他 們 、 其 中 除 了 那 滅 亡 之 子 、 沒 有 一 個 滅 亡 的 . 好 叫 經 上 的 話 得 應 驗 。
[kjv] While I was with them in the world, I kept them in thy name: those that thou gavest me I have kept, and none of them is lost, but the son of perdition; that the scripture might be fulfilled.
17:13 [hb5] 現 在 我 往 你 那 裡 去 . 我 還 在 世 上 說 這 話 、 是 叫 他 們 心 裡 充 滿 我 的 喜 樂 。
[kjv] And now come I to thee; and these things I speak in the world, that they might have my joy fulfilled in themselves.

大凡一種新的思想或是信仰誕生的時候,「她」都會受到兩方面的影響,一是「她」,原來所出的思想體系(對基督來說便是猶太教),另一樣便是當時環繞「她」的思想文化,在第一世紀便是當時籠罩著整個歐洲和小亞細亞的希臘哲學體系。這時,「她」原來所出的體系會排斥「她」,甚至試圖將「她」吸納回去,而環繞「她」的文化思想又會試圖將「她」同化。舉一個例說,就如佛教從天竺傳入中國時同樣是受到了中國的思想文化「本土化」。結果形成了不同的派系,更有演變為各種民間的宗教。

在第一世紀的基督教,一方面受到猶太教的壓力,另一方面,當「她」入歐洲的時候,更受到了希臘哲學極大的沖激,這便是主耶穌在禱文中所關注的。結果,早期的教會卻仍然能夠如主耶穌所祈求的,忠心地站在真理的領域裡面。他們自最早期的耶路撒冷會議(Jerusalem Councils)開始(見徒11和15章),一直至第三世紀的尼西亞會議(The Council of Nicaea)及至後來的以弗所會議(Council at Ephesus)和查斯頓會議(Council of Chalcedon),教會曾經舉行過多次的大公會議去檢定信仰上的純正。更奇妙的是,上帝用了一個我們意想不到的方法去護衛了早期教會在信仰上的純正,究竟那是什麼?請看下回分解。(待續)

祈禱:
真理的主上帝啊!祢興起信徒持守信仰上的純正,團結一心在歷代會議中檢定教義以合乎上帝的心意,久經歷史的洗禮而不衰。求主教我們不輕看自己在歷史上的責任,委身上帝給我們不論大小的使命,在真理上持守純正的教導。奉主名求。阿們。

No comments:

Post a Comment