Tuesday 19 August 2014

約翰福音讀後–5:25-5:27

5:25 [hb5] 我 實 實 在 在 的 告 訴 你 們 、 時 候 將 到 、 現 在 就 是 了 、 死 人 要 聽 見   神 兒 子 的 聲 音 . 聽 見 的 人 就 要 活 了 。
[kjv] Verily, verily, I say unto you, The hour is coming, and now is, when the dead shall hear the voice of the Son⋯⋯
of God: and they that hear shall live.
5:26 [hb5] 因 為 父 怎 樣 在 自 己 有 生 命 、 就 賜 給 他 兒 子 也 照 樣 在 自 己 有 生 命 .
[kjv] For as the Father hath life in himself; so hath he given to the Son to have life in himself;
5:27 [hb5] 並 且 因 為 他 是 人 子 、 就 賜 給 他 行 審 判 的 權 柄 。
[kjv] And hath given him authority to execute judgment also, because he is the Son of man.

唔知大家有沒有留意,「我實實在在的告訴你們」這一句,福音書至此時此刻,共出現了多少次?

其實不是想考大家,只是想指出跟着耶穌說的話好重要。我們中文譯作「我實實在在的告訴你們」,但英王欽定本卻譯作(KJV) “verily verily”, 國際通用全新英語(NIV)就譯作 “I tell you the truth”,而原文是用 “ἀμήν ἀμήν”,解作verily, amen, 看了還是一 頭霧水,唔明白;唯有去找網上免費提供的blue letter Bible,它附有strong's 的字碼,經查核後,明白是解作surely, truly, of a truth。即中文作鄭重的意思,教我們要注意耶穌所說的話。

明乎此,其實是教我們要留意跟着來的信息。這裏討論的主題是永生,即是叫我們重視何謂永生。記得嗎?我們曾在第三章耶穌與尼哥底母夜間談道時,討論到重生也提及永生。不過,這裏強調的是得永生的時間:「時 候 將 到 、 現 在 就 是 了 、 死 人 要 聽 見   神 兒 子 的 聲 音 . 聽 見 的 人 就 要 活 了 」。 接着的廿六節,都是一看便明白,不用我去解釋。反而廿七節我有一個問題想問,就是為何上帝聖父不審判、卻留下審判權柄給聖子?(待續)
 
相片:約翰福音讀後–5:25-5:27

5:25 [hb5]  我 實 實 在 在 的 告 訴 你 們 、 時 候 將 到 、 現 在 就 是 了 、 死 人 要 聽 見   神 兒 子 的 聲 音 . 聽 見 的 人 就 要 活 了 。  
    [kjv]  Verily, verily, I say unto you, The hour is coming, and now is, when the dead shall hear the voice of the Son of God: and they that hear shall live. 
5:26 [hb5]  因 為 父 怎 樣 在 自 己 有 生 命 、 就 賜 給 他 兒 子 也 照 樣 在 自 己 有 生 命 .  
    [kjv]  For as the Father hath life in himself; so hath he given to the Son to have life in himself; 
5:27 [hb5]  並 且 因 為 他 是 人 子 、 就 賜 給 他 行 審 判 的 權 柄 。  
    [kjv]  And hath given him authority to execute judgment also, because he is the Son of man.
  
唔知大家有沒有留意,「我實實在在的告訴你們」這一句,福音書至此時此刻,共出現了多少次?

其實不是想考大家,只是想指出跟着耶穌說的話好重要。我們中文譯作「我實實在在的告訴你們」,但英王欽定本卻譯作(KJV) “verily verily”, 國際通用全新英語(NIV)就譯作 “I tell you the truth”,而原文是用 “ἀμήν ἀμήν”,解作verily, amen, 看了還是一 頭霧水,唔明白;唯有去找網上免費提供的blue letter Bible,它附有strong's 的字碼,經查核後,明白是解作surely, truly, of a truth。即中文作鄭重的意思,教我們要注意耶穌所說的話。

明乎此,其實是教我們要留意跟着來的信息。這裏討論的主題是永生,即是叫我們重視何謂永生。記得嗎?我們曾在第三章耶穌與尼哥底母夜間談道時,討論到重生也提及永生。不過,這裏強調的是得永生的時間:「時 候 將 到 、 現 在 就 是 了 、 死 人 要 聽 見   神 兒 子 的 聲 音 . 聽 見 的 人 就 要 活 了 」。 接着的廿六節,都是一看便明白,不用我去解釋。反而廿七節我有一個問題想問,就是為何上帝聖父不審判、卻留下審判權柄給聖子?(待續)

No comments:

Post a Comment